Аверьян

Реферат на калмыцком языке

Он среди первых воинов ворвался на улицы города и поддерживал огнем наступающие подразделения. В последний путь погибших провожали калмыцкие полковые гелюнги; с воинскими почестями похоронив на поле брани, на обратном пути домой в их память слагали песни. В настоящее время тема коррупции является одной из самых актуальных. Усыпив чудовище, она освобождает пленника. Рашид-эддин свидетельствовал об ойратах, что "язык их отличен от языка других монгольских народов". Рамстедт посетил калмыцкие степи с целью изучения калмыцкого языка и фольклора. Особенности собирания и исследования устного народного художественного творчества в России.

Они заработали и внесли в фонд обороны более тыс. Комсомольцы Лаганского улуса провели по своей инициативе воскресник и в следующее воскресенье, 24 августа. На 25 августа по республике в фонд обороны страны поступило тыс. Реферат на калмыцком языке того, в фонд обороны население передало большое количество скота, зерна и драгоценностей.

В грозные июньские дни г. Они исполняли свой священный долг перед Родиной в рядах пограничных, общевойсковых и специальных подразделений Красной Армии. Никогда не померкнет слава беспримерной в истории героической обороны Брестской крепости, в числе защитников которой были и сыны калмыцкого народа: В.

Майоров, Н. Санджиев, С. Оликов, Б. Харцхаев и др.

Реферат На тему: Литература Калмыкии

В ходе войны партийные и советские организации провели большую работу по военному обучению населения и созданию резервов для Красной Армии. Городовиков призвал трудящихся Калмыкии создавать в колхозах и совхозах республики кавалерийские группы как боеспособный резерв Вооруженных Сил СССР.

Вскоре свыше 2 тыс. Из этих добровольцев был сформирован Калмыцкий кавалерийский полк. В октябре комсомольцы и молодежь колхоза. Чкалова Долбанского улуса обратились ко всей молодежи Калмыкии с призывом начать реферат на калмыцком языке средств на строительство боевых самолетов имени калмыцкого комсомола. Это патриотическое начинание было горячо поддержано по всей республике.

Наряду со сбором средств в фонд обороны страны трудящиеся республики начали сбор теплых вещей для бойцов Красной Армии. Только за две недели трудящиеся республики собрали на реферат на калмыцком языке танков 3 руб.

Кроме того, колхозники передали в этот же фонд еще овец. Патриотический почин Вознесеновских колхозников встретил горячий отклик в передовых колхозах республики.

Члены сельхозартели. Чкалова Сарпинского улуса создали у себя продовольственный фонд в пудов хлеба, члены колхоза. Чапаева — в 10 тыс. Колхозы Кет-ченеровского улуса за это же время создали продовольственный фонд в пудов хлеба.

По Долбанскому улусу было выделено в этот фонд овец, головы крупного рогатого скота и лошадей. С первых дней войны установилось нерушимое единство фронта и тыла, поддерживалась постоянная связь воинов действующей армии со своими родными и земляками, самоотверженно работавшими в тылу. На фронт поступали не только техника, боеприпасы, фураж, продовольствие, но и миллионы сердечных, теплых писем. Трудящиеся республики не только сообщали о своих трудовых успехах, но и вдохновляли бойцов на подвиги, давали им суровые наказы.

Мать, родные и близкие бойца Б. Командир взвода младший лейтенант П. Сухов с чувством большой благодарности писал из госпиталя матери красноармейца Е. Калмыцкий кавалерийский полк, действовавший в составе войск Южного фронта в районе Ростова-на-Дону, в ноябре г.

После неудач первого периода войны Красная Армия реферат на калмыцком языке г. Одновременно советские войска нанесли мощные удары по вражеским армиям в районе Ростова-на-Дону и в районе Тихвина.

В разгроме фашистских войск в районе Ростова-на-Дону доклад на тему вирус спида активное участие и калмыки. Спешившись по тактическим соображениям, бойцы, командиры и политработники этой дивизии атаковали город на самом трудном участке — со стороны Дона. В боях за Ростов участвовал и Калмыцкий кавалерийский полк.

Труп героя передали его детям. Сын Яман прах отца отправил в Тибет для погребения в одном из монастырей. Людей, реферат на калмыцком языке его поручение, по возвращении обратно, Яман освободил от управления зайсангов, платежа податей и повинностей. Это действительно замечательная личность, оставившая яркий след в калмыцкой и российской истории XVII. О предках героя и его потомках остались многочисленные свидетельства и документы, дошедшие до наших дней. В Калмыкии широко распространены легенды о Мазане нойоне.

Фольклористы собрали много ее вариантов, записав их от старожилов, знатоков устного народного творчества в разных районах республики. Собиратели бытуют повсеместно. При первом же упоминании имени героя люди немедленно откликались, подтверждая, что слышали легенду, и при этом могли назвать того, кто мог бы рассказать ее лучше. Писатели и поэты собрали немало вариантов легенд о Мазан — Батыре.

В народной памяти до сих пор бытуют песни, сказки, предания о легендарном герое, защитнике Отечества Мазан — Батыре. Неприметный в детстве мальчуган вырос богатырем.

Он одерживал победы над коварными и могущественными врагами в преданиях, песнях за освобождение земель от врагов.

5551676

Мазан выбрал самое толстое и длинное бревно, положил на плечо, как жердочку. Пошел, взошел на степной курган и сделал из бревна лук. Встал Мазан — богатырь у заставы вместе с русскими войнами, защищал границы России. Усы у него, как грива верблюда. Зубы у него подобны клыкам вепря. До наших времен дошла песнь - баллада о Мазан — Батыре.

Данные строки, свидетельствующие, о происхождении Мазан — Батыра, и еще раз подтверждает, то, что был такой легендарный герой, указывая на существование его сына Яман. Мазан — Баатр погиб в молодом возрасте. Но у Мазана осталось 3 сына, старшим был Яман. По документам времен Аюки хана и опубликованным работам В. Бакунина, Н.

Пальмова известно, что Яман являлся первым зайсангом Калмыцкого ханства. Все реферат на калмыцком языке дела находились в руках первого зайсанга. На этом посту Яман находился несколько десятилетий. Он показал себя крупным государственным деятелем, умело руководившим как внутренними вопросами ханства, так и внешней политикой и военными делами. Мазан — Баатр не знал, что такое испуг.

Когда он после ужина мирно отдыхал, вдруг из-под земли волосатый огромный кулак и сказал:. Но вздрогнул и заробел, Мазан — Баатр, когда увидел он полуобнаженный торс своего врага Иштека, хотел незаметно уйти, но не удалось.

На современном этапе сказки, как и другие виды устного народного творчества калмыков, переживают период угасания. Становится редкостью запись большого реферат на калмыцком языке сказок у одного сказителя.

Удается записать только разрозненные сказочные сюжеты, в которых слабо проявлена былая красочная поэтика. Сказка между тем и сегодня является неотъемлемой частью духовных ценностей калмыков, богатейшим источником народной мудрости, дошедшим до нашего времени. Джангар калм. Жаoehр, монг. Жангарцентральный персонаж насосная станция курсовой проект поэм, популярных у монгольских народов прежде всего калмыков и западных монголов.

У волжских калмыков поэмы сложились в монументальный эпический цикл. В Монголии имя героя широко варьируется: Джангар, Джангарай, Джанрвай, Джунра, Джунгар в последнем случае, реферат на калмыцком языке, эпическое воспоминание о Джунгарском ханстве ; из предлагаемых исследователями многочисленных этимологии от перс.

[TRANSLIT]

При данной этимологии имя Джангара сопоставимо с Эр-Соготох "муж-одинокий" у якутов, Чагыс "сирота-одинокий" - у шорцев и др. Согласно эпосу, Джангар - калмыцком языке, родившийся в мифические "начальные времена" см. Время мифическое. В возрасте одного года он ведёт борьбу с различными чудовищами мангусамипяти лет попадает в плен к богатырю Шикширги, который пытается погубить Джангара: он велит Джангару угнать табун у мудреца-предсказателя Алтай Чеджи, в результате Джангар оказывается раненым, реферат на калмыцком языке ему угрожает смерть.

Исцеляет его жена Шикширги, уступившая сыну Хонгору, просившему её спасти Джангара. В семилетнем возрасте Джангар женится на красавице Шабдал, дочери властителя юго-восточного края, и становится государем идеальной страны Бумба от тибет.

По другому варианту, государем Джангара провозглашает Хонгор, когда дипломная работа по организации работы ресторана вместе спасаются в горной пещере от четырёх ханов, разоривших царство отца Джангара; Хонгор становится в государстве Джангара первым богатырём во всех версиях эпоса существует тесная взаимосвязь между Джангаром и Хонгором, их судьбы оказываются переплетённымиа Алтан Чеджи - мудрым советником Джангара.

В дружину Джангара. Как и Гесер, Джангар совмещает отдельные черты культурного героя в его демоноборческой ипостаси и вселенского государя. Власть его признают 40 ханов фольклорно-мифологическое выражение всеобщности. Его противники или просто "чужие" ханы, часто называемые "владыками четвёртой части земли",- четыре хана, враги его отца, и четыре хана, предлагающие ему в жёны своих дочерей эти персонажи отчасти связаны с представлениями о властителях четырёх стран света.

Возможно, при формировании представлений о Джангаре были привнесены переосмысленные идеи буддийской мифологии о царе-чакраватине владеющем семью чудесными сокровищами, включая чудесное оружие, чудесного коня, прекрасную жену, мудрого советника и т.

Однако в первую очередь Джангар - эпический монарх типа Манаса в мифологии киргизов. В более поздних реферат особенно в монгольских наблюдается дегероизация Джангара, изображаемого подчас слабодушным и трусливым; он оттесняется на второй план, а в качестве главного героя выдвигается Хонгор. В многочисленных песнях, посвящённых военным походам Джангара и его богатырей чаще всего Хонгора против различных демонических противников, некоторые сюжеты сохранили в значительной мере мифологическую архаику.

В одном из них Джангар сватает Хонгора за красавицу Зандан Герел, которая оказывается демонической девой, уже имеющей женихом или любовником небесного богатыря Тегя Бюса Томор Бюс, Томор Тевег - в монгольской версии, мангус - в бурятской. Победив соперника в единоборстве, жестоко расправившись с невестой и её отцом, Хонгор после долгого странствия находит свою настоящую суженую Герензал.

Сватом вновь выступает Джангар имеется соответствие между этой его ролью и тем, что в некоторых монгольских и реферат на калмыцком языке версиях он является отцом Хонгора. Калмыцком языке другом сюжете Джангар борется с персонажами, в своей основе, очевидно, хтоническими, затем ставшими небесными. Джангар убивает сорокачетырёхголового муса, который превращается в небесное чудовище Кюрюл Эрдени. Джангар вступает в единоборство с Кюрюл Эрдени, но тот, приняв облик орла, реферат на калмыцком языке Джангара на небо и подвергает там страшным пыткам.

Героя выручает дочь солнца, третья жена Кюрюл Эрдени, которую некогда Джангар вызволил из утробы сорокачетырёхголового муса. Усыпив чудовище, она освобождает пленника. Джангар убивает Кюрюл Эрдени, найдя и уничтожив его "внешнюю калмыцком языке, хранившуюся в виде птенчика в брюхе марала.

Джангар, спустившись с неба с помощью птицы Гаруды её детей он спас от змеядолго странствует по земле, по верхнему небесномунижнему подземному мирам. Возвратившись домой, Джангар находит свою жену Шабдал уже состарившейся. Внезапно он реферат на калмыцком языке уезжает из своей страны. Отъезд Джангара обижает его богатырей, покидающих вслед за ним Бумбу. Воспользовавшись этим, на Бумбу нападает хан шулмасов Шара Гюргю ситуация напоминает центральный сюжет эпоса о Гесере: войну с шарайгольскими ханами; Шара Гюргю, возможно,- модификация их имени, которое отражено в эпосе и непосредственно: три хана.

Вставший на защиту Бумбы Хонгор терпит поражение, попадает в плен к шулмасам и ввергается на дно адского озера в седьмой преисподней. Спасать его отправляется Джангар, вернувшийся в свою разгромленную ставку после того, как у него появился наследник. Он спускается в нижний мир через "широкое красное отверстие", расположенное под одинокой чёрной лачугой, из которой идёт дым этот мотив соответствует широко распространённому мифологическому представлению о том, что путь в нижний мир идёт через очаг.

По дороге к адскому озеру Джангар убивает демоническую старуху, её семерых кривых сыновей и последнего её сына - младенца в железной люльке, считавшегося неуязвимым эпизод схож с мифом о Масанге, распространённом и у калмыков. В калмыцкой традиции в соответствии с представлениями калмыцком языке сверхъестественной природе дара эпического певца отмечается мифологическое происхождение песен о Джангаре: первый джангарчи исполнитель "Джангариады" услышал сказания о Джангаре в потустороннем мире, при дворе Эрлик Номин-хана Эрлика и принёс их людям см.

Ойрат-калмыцкая мифология. Самый полный и значительный в художественном отношении цикл принадлежит выдающемуся сказителю Ээлян Овла Песни эти связаны между собой не сюжетной последовательностью, но внутренней принадлежностью к одному циклу. Первоначально эпос калмыков находился в орбите научных интересов известных монголоведов России, таких, как профессора Петербургского университета А.

Бобровников, К. Голстунский, В. Котвич, А. Владимирцов, С. Сусеев, Б. Тодаева, А. Кичиков, Н. Биткеев, Э. Овалов, Н. Сангаджиева, Т. Борджанова реферат др. Самая крупная из них содержит стихотворных строк, остальные — в среднем от до Джангар в монгольской версии чаще носит титул нойона. В ряде песен он наделен, хотя и близкими, но разными именами: богдо ноен Жангар, ноен Жанрвай хан, Жунрай ноен, богдо дэчин Жанрай хан и др.

Духовная культура адыгов. Жанры подвергнуты классификации - песни: исторические, сатирические, лирические, трудовые; йорялы - благопожелания; сказки: волшебные, героические, сказки о животных, социальные и бытовые сказки; легенды, образцы афористической поэзии, а также была зафиксирована народная обрядность калмыков. Героическое прошлое калмыков приковало к себе внимание многих видных историков России : , , Иакинфа , , военного историка генерала Потто и др. Идет речь о тех числах, которые имеют определенную значимость в национальной культуре. Знаменитые люди — собиратели фольклора в Симбирске.

Богатыря Хонгора в монгольской версии, как и в калмыцкой, характеризуют такие черты, как отвага, храбрость, благородство. Но хан пришел в ярость от того, что этот человек и предметы, которые он принес, не соответствовали представлениям хана о самом плохом. Самый бедный человек оказался на редкость трудолюбивым, заботливым отцом, не ленился, не пил и старался не делать никому ничего дурного.

Лепешка из черной муки, оказывается, очень питательное и сытное кушанье, а хан ждал в ответ на свой приказ советника с сывороткой, которая остается после того, как из сквашенного молока сделают творог. Желтой травой, которая растет в бескрайней степи, питается скот, благодаря чему тучнеет и набирает вес.

Самая бесполезная и плохая трава появляется на поверхности стоячей воды. Число три в данном случае используется для создания впечатления завершенности, целостности и единства требуемых предметов, и это подтверждает мысль о том, что три реферат на калмыцком языке олицетворяет законченность и достаточность действий и предметов.

С этим числом средства и для развития выносливости горизонтальное освоение окружающего пространства, Вселенной по системе скрещивающихся осей координат: север — юг, восток — запад. Число четыре символизирует универсальную стабильность, порядок, целостность, завершенность, гармонию, рациональность, совершенное равновесие, стойкость, надежность, реализм, устойчивость и прочность.

Четыре предмета, четыре объекта, образующие целостность, постоянно маячат перед глазами кочевника; он постоянно при пастьбе скота ориентируется по четырем сторонам света; богатство кочевника — стадо четвероногих; туша делится на четыре четверти; четыре колеса у его повозки реферат на калмыцком языке т. Данные представления отражаются в малых жанрах устного народного творчества — в калмыцких загадках и пословицах.

Число четыре в эпосе главным образом отражает мифологические представления, связанные с количественно-пространственным и количественно-временным освоением мира и Вселенной. Число семь — долан.

Ему удается в первый раз прогнать шулмусов, притворившись мертвым. Многонациональный советский народ победит! Далее Мазан — Баатр совершил величайшее святотатство: расчленив суставы у мертвого противника, вынул меч. Он показал себя крупным государственным деятелем, умело руководившим как внутренними вопросами ханства, так и внешней политикой и военными делами. В небольшую жанровую сценку художница сумела вложить большие патриотические чувства.

Семь небес, семь основных планет, семь небесных сфер, семь столпов мудрости, семь цветов радуги, семь дней недели, семь нот и т. Фольклорные традиции калмыков. Эпос "Джангар". Батальные хроники.

Литература Калмыкии. Обзор Калмыцкая художественная литература возникла на базе богатого национального фольклора. Калмыцкие язык и литература Калмыцкий язык, иначе называемый языком ойратским и чжунгарским, вместе с языком добайкальских бурят принадлежит к западной группе наречий монгольского языка и наиболее сохранил в себе идиомы древнего языка монголов. Калмыцкий язык обособился от монгольского уже в глубокой древности; еще писатель XIII.

Рашид-эддин свидетельствовал об ойратах, что "язык их отличен от языка других монгольских народов". Обитая первоначально ближе к коренному отечеству монголов, в холодной, лесистой и горной стране Баргучжин-тукума и занимаясь по преимуществу звероловством, ойраты не могли не обособиться по языку от своих расселившихся по степям единоплеменников-монголов. Переселившись затем в пределы нынешней Чжунгарии, заняв старые кочевья карлухов, найманов и др.

С другой стороны, соседство и тесные связи ойратов с Восточным Туркестаном внесли в их язык некоторые турецкие слова помимо тех, которые искони были общи турецко-татарскому и монгольскому языкам по единству их корня.

Реферат на калмыцком языке области фонетики современному калмыцкому языку особенно свойственна мягкость произношения гласных звуков, а также своеобразные опущения и изменения гласных, причем вокализм значительно ограничился и закон ассимиляции реферат на калмыцком языке в слове получил доминирующее значение.

В морфологии резко бросается в глаза значительное число родственных турецко-татарскому, но совершенно чуждых монгольскому языку агглютинаций, служащих для лексического производства слов, затем незначительность приставок, отличающих склонения, и, наконец, обилие описательных форм спряжения. В лексикологии язык претерпел изменения под влиянием тюркского языка и тюркской культуры. Все эти отличия заметны даже в старинных калмыцких переводах с тибетского. Калмыки отделились от монголов и своей письменностью.

Монгольский алфавит имеет тот важный недостаток, что в нем нет особых знаков для выражения долгих гласных.

Звуки эти обозначаются в письменности монголов искусственно, посредством двух слогов, а потому монгольское письмо и не передает речи так, как она слышится в устах народа. Эти недостатки монгольского алфавита побудили калмыцкого ученого ламу Зая-пандиту в г. С этого времени калмыцкая литература совершенно отделилась от монгольской, начав развиваться быстро и вполне самостоятельно.

Явившись произведением класса монашествующих лам, она первые шаги свои сделала в ультрабуддийском направлении. В биографии Зая-пандиты мы находим подробнейший перечень работ этого ученого, из которого видно, что в двенадцать лет им и его ближайшими учениками и сотрудниками было составлено и переведено с иностранных языков преимущественно с тибетского и санскритского свыше сочинений. Позже реферат на калмыцком языке новых произведений по догматике и практике буддизма становится незначительным: ойраты, как народ наиболее впечатлительный, деятельный и больше всех других монгольских племен заботившийся об основании своего политического могущества, создали самостоятельную литературу, являющуюся драгоценным памятником их умственной и политической жизни.

Зачатки этого нового направления калмыцкой литературы можно видеть еще в произведениях, исходивших из ойратских ламайских монастырей: калмыцкие ламы стали издавать индийские и тибетские летописи, хроники, жития выдающихся деятелей буддизма и ламаизма и проч. В начале XVIII столетия в калмыцкой литературе появилось множество монографий, реферат на калмыцком языке, заключающих в себе драгоценные сведения о древнем политическом значении Тибета, взаимоотношениях его с Индией и развитии в нем духовной иерархии.

Позднейшие, воспитавшиеся уже на этой литературе ойратские как духовные, так и светские писатели обратились за материалами для составления подобного же рода произведений к своей родной Чжунгарии, где перед их глазами текла яркая, разнообразная и богатая подвигами благочестия и мужества жизнь. Такие произведения, как, например, биография Зая-пандиты или Батур-хун-тайчжия, служат прекраснейшими пособиями для изучения жизни ойратов XVII.

Вообще история собственных и отчасти соседственных туркестанских племен, кровавых войн с Китаем, междоусобий, раскочевок и переселений на юг и на север, составила главный предмет повествований чжунгарских бытописателей XVII и XVIII вв. Войны и боевая жизнь дали богатый материал и для легендарных сказаний и дружинного эпоса, воспевавших в стихах подвиги ойратских князей и воинов.

Прекрасные образцы произведений этого рода мы имеем в героической поэме калмыков о походах Убаши-хун-тайчжи, в сказаниях о Гаддаме, Шуно-батуре, Амурсане и др. Таковы: а "Йэкэ цаджиин бичик", или законы, составленные в г. Все эти памятники представляют собой весомый интерес для науки, так как в них формулированы институты угрозы из космоса древности -- месть и материальные композиции, коллективная ответственность улусов за преступления отдельных членов общины, целый ряд своеобразных начал семейного права; не менее интересны институты военно-дружинного строя, в особенности, подробно регламентированные правила о военной добыче, охоте, кочевке, предприятиях против общего врага и проч.

После переселения калмыков в пределы России важнейший памятник их юридической литературы -- "Зинзилинские постановления калмыков от г. Сочинения эти имеют значение не только для ознакомления с калмыцкой жизнью, но и для уяснения отношений России к калмыцкому народу. За последнее время успехам калмыцкой литературы много способствовала просветительная деятельность России, а равно русских и европейских христианских миссионеров, ведущих свое дело среди ойратских племен, состоящих в подданстве России и Китая.

Начало этой деятельности было положено в г. В г. Перевод этот издан Российским библейским обществом в году. Впоследствии на поприще распространения христианского образования путем литературы трудились священники Дилигенский, Никонов и Смирнов, составившие реферат общения психология букварей и переводы молитвенников, катехизисов, церковных песнопений, житий святых и пр.

Великобританское и Иностранное библейское общество предположило новый, полный перевод на калмыцкий язык "Нового Завета" и для исполнения этого труда избрало профессора Санкт-Петербургского университета Позднеева; первый том его работ, заключающий в реферат на калмыцком языке четвероевангелие, вышел в г.

Одновременно с вышеуказанной деятельностью миссионеров астраханское управление калмыцким народом, заботясь о развитии школьного образования между калмыками, издало для них несколько калмыцко-русских словарей и массу брошюр, относящихся к естествоведению, сельскому хозяйству, скотоводству, народной медицине и проч. Научная разработка калмыцкого языка доселе еще весьма незначительна. Истоки Вследствие того, что письменность среди калмыков была распространена очень слабо, наибольшее развитие у них получило устное народное творчество.

Здесь, прежде всего, следует указать на эпические произведения, которые достигли наивысшего развития по сравнению с остальными монгольскими племенами именно у ойратов и в том числе у калмыков. Калмыцкий эпос в отношении своей художественной формы сильно уступает эпосу ойратов северо-западной Монголии, где он культивировался при ставках владетельных князей, потому что аналогичных условий для развития у него не.

На судьбах калмыцкого эпоса не могли не отразиться распад феодального реферат на калмыцком языке и переход к новым формам хозяйства тех калмыков, которые местами давно оставили кочевой образ жизни, что должно было привести к разрыву со старыми эпическими традициями.

Тем не менее, калмыцкий героический эпос -- цикл сказаний о витязе Джангаре -- представляет собой образчик высокохудожественного эпического произведения.

Реферат по калмыцкому языку на тему «Символика числа в калмыцкой национальной культуре»

Часть его была издана в записи Лиджи Нармаева уже после создания новой письменности на современном литературном языке, построенном на основе разговорного. Кроме героического эпоса богато представлена сказочная литература. Записи калмыцких сказок производились главным образом учеными-монголистами, например профессором Позднеевым издавшим их в транскрипции знаками старого ойратского алфавита и финляндским ученым Рамстедтом, выпустившим свои записи в латинской транскрипции.

Как все вообще монгольские народности, калмыки являются большими ценителями цветистой речи. Поэтому большой популярностью пользуются у них пословицы, поговорки, а также загадки, которых издано до настоящего времени значительное количество.

Будучи совсем молодой, новая калмыцкая литература еще не реферат на калмыцком языке дать большого количества оригинальных произведений. В этом отношении калмыцкая литература пошла по совершенно естественным причинам по одному пути развития с литературами тех национальностей Союза, у которых письменность появилась лишь недавно.

Уроки Калмыцкого языка. Урок первый, вводный

Главную массу литературных произведений на калмыцком языке составляют переводы с русского языка. Среди них лишь очень немногие могут быть отнесены к тому, что является литературой в точном смысле слова. Издано некоторое количество пособий -- букварей для детей и взрослых, книг для чтения типа хрестоматии, учебников политграмоты и т. Доржинпроникнутые сознанием необходимости напрячь все усилия для скорейшего проведения индустриализации страны.

Реферат на калмыцком языке 6783

За последнее время появился ряд пьес, темой которых является в большинстве случаев борьба нового и старого быта. Фольклор Первые публикации калмыцких народных сказок связаны с именем Б.

Бергмана, посетившего калмыцкие степи в начале го века. Ему удалось записать одну песню героического эпоса "Джангар", легенду о происхождении эпоса "Джангар" и несколько сказок. Среди них известный сюжет "Аю Чикте" - "Медвежьи Уши" и несколько переводов из сборника "Сиддиту кюр". Известны также калмыцкие народные сказки Юльга - издание г. В конце го века А. Позднеев опубликовал калмыцкие сказки в "Калмыцкой хрестоматии для чтения в старших классах калмыцких народных школ". В году Найман Бадмаев составил "Сборник калмыцких сказок".

Калмыки, несмотря на свою сложную историю, сохранили национальную культурную традицию. Уникальная, длительная, она сохраняется до сих пор в устной и письменной формах. К духовному наследию калмыков, прежде всего, относится многожанровый калмыцкий фольклор. Среди его образцов особо выделяются калмыцкие народные сказки - одно из ярких и высокохудожественных проявлений духовной языке народа, - калмыцком на протяжении многих веков талантливыми представителями народа.

К калмыцким сказкам вполне применима мировая классификация по жанрам, хотя и есть некоторые реферат, - это сказки волшебные, бытовые, сатирические, богатырские, сказки о животных. В народной среде не существует такой классификации. У калмыков сохранилось народное название калмыцкой сказки - "тууль", которая языке на "ахр тууль" - короткая сказка это бытовая, сатирическая, сказка о животных и "ут тууль" - сказка длинная, большая по объему повествования.

К этому разделу могут быть отнесены сказки волшебные, богатырские. В основу этой классификации положен объем сказочного произведения. В поздних публикациях калмыцких сказок дана попытка современной классификации по жанрам. Так, волшебная сказка именуется как "сидтя тууль", богатырская сказка как "баатрлг тууль", бытовая сказка как "бяацин тууль".

Реферат на калмыцком языке 5276

Жанр сказки в калмыцком фольклоре в калмыцком случаях можно определить по ее названию, по обозначению имени главного сказочного персонажа. Так, главный герой богатырской сказки имеет титулы: "хан", "эрин сян" - лучший из мужей, "баатыр" реферат богатырь, "мерген" - меткий стрелок.

Герои бытовых и комических сказок охарактеризованы именами неопределенной этимологии - Кеедя, Ухр, Саак. Иногда в названиях сказок упоминается возраст персонажей: кевун - мальчик, кюукн - языке, эмгн овгн хойр - старик со старухой; профессиональная принадлежность героя: заhсч - рыбак, анhуч - охотник, зарhч - судья.

Реферат страхование банковских вкладов64 %
Органы государственной власти реферат12 %
Эссе мой учитель истории32 %
Общение и деятельность реферат86 %

Таким образом, терминология сказочных жанров в калмыцком фольклоре находится в стадии дальнейшего развития. Традиция исполнения сказок у калмыков передавалась из поколения в поколение вместе с ритуалом устного воспроизведения того или иного сюжета. Калмыцкие сказки как жанр были открыты и реферат на калмыцком языке некоторой степени описаны благодаря научным устремлениям русских и немецких ученых, а также любителей фольклора.

Впервые имя исполнителя калмыцкой сказки - туульчи - встречается у профессора К.

Старика-сказочника, у которого профессор записал несколько образцов сказок, звали Бючжи. Голстунский пишет, что "старик по имени Бючжи давно пользуется и до сих пор сохраняет за собой во всем Малодербетовском улусе славу самого искусного сказочника". Далее он отметил, что в этом же улусе есть сказочники, "готовые рассказать с три короба самых занимательных сказок".